| 简介 |
来源 |
4D |
3D |
KEY
[巫文] KUNCI
[中文] Ô¿³×
[拼音] YAO SHI
Looking for a solution to overcome problem
[中文] ѰÕÒ½â¾ö·½Ê½ÒÔ±ã¿Ë·þÀ§ÄÑ
|
 |
1156
|
192
197
|
KEY
[巫文] KUNCI
[中文] Ô¿³×
|
 |
3192
|
|
LIANG
[中文] Á¿
[拼音] LIANG
|
 |
6192
9192
|
|
PADDY
[巫文] PADI
[中文] µ¾Ã×
[拼音] DAO
|
 |
3192
4192
|
|
MALLET
[巫文] TUKUL
[中文] é³
[拼音] CHUI
|
 |
1926
7926
|
|
SHAVER
[巫文] PENCUKUR
[中文] ÌêÐëµ¶
[拼音] BAI HU
|
 |
1929
7929
|
|
BAYONET
[巫文] PISAU PENIKAM
[中文] ´Ìµ¶
[拼音] CI DAO
|
 |
1923
|
|
HARNESS
[巫文] ABAH-ABAH KUDA
[中文] Âí¾ß
[拼音] MA JU
|
 |
1920
7920
|
|
MEASURE
[巫文] UKUR
[中文] ²âÁ¿
[拼音] CUO SHI
|
 |
6192
|
|
SAWFISH
[巫文] IKAN GERGAJI
[中文] ¾âöÞ
[拼音] JU JIAO
|
 |
8192
|
|
DENTURES
[巫文] GIGI PALSU
[中文] ¼ÙÑÀ
[拼音] JIA YA
|
 |
1925
|
|
HORLICKS
[巫文] HORLICKS
[中文] ºÃÁ¢¿Ë
[拼音] HORLICKS
|
 |
1920
|
920
922
|
HORLICKS
[巫文] HORLICKS
[中文] ºÃÁ¢¿Ë
[拼音] HORLICKS
|
 |
1920
|
|
SOAP BOX
[巫文] KOTAK SABUN
[中文] ·ÊÔíºÐ×Ó
[拼音] FEI ZAO HE ZI
|
 |
1928
7928
|
|
SOAP BOX
[巫文] KOTAK SABUN
[中文] ·ÊÔíºÐ×Ó
[拼音] FEI ZAO HE ZI
|
 |
1928
|
|
TRICYCLE
[巫文] BASIKAL TIGA RODA
[中文] »úÆ÷ÈýÂÖ³µ
[拼音] JI QI SAN LUN CHE
|
 |
1192
|
|
WOOD TANK
[巫文] TANK KAYU
[中文] ľ´¢Ë®³Ø
[拼音] WU DE TAN KE
|
 |
1924
7924
|
|
HAIR CUTTER
[巫文] PENGUNTING RAMBUT
[中文] ¼ôÍ··¢µÄ¼ôµ¶
[拼音] TOU FA QIE GE QI
|
 |
1929
|
|
LANDSCAPING
[巫文] LANDSKAP
[中文] ÔìÔ°¹¤³Ì
[拼音] MEI HUA
|
 |
7192
|
|
MILK POWDER
[巫文] TEPUNG SUSU
[中文] ÄÌ·Û
[拼音] NAI FEN
|
 |
1921
|
921
943
|
MINE WORKER
[巫文] PEKERJA LOMBONG
[中文] ¿ª²É¹¤ÈË
[拼音] KAI CAI GONG REN
|
 |
9192
|
|
WHEELBARROW
[巫文] KERETA SORONG
[中文] ÊÖÍÆ³µ
|
 |
1927
|
|
WHEEL BARROW
[巫文] KERETA SORONG
[中文] ³µÂÖÚ£
[拼音] CHE LUN ZHONG
|
 |
1927
|
|
HAUNTED HOUSE
[巫文] RUMAH HANTU
[中文] ¹íÎÝ
[拼音] CHU MEI DE FANG ZI
|
 |
1921
7921
|
|
WOODEN BUCKET
[巫文] BALDI KAYU
[中文] ľ֯µÄͰ
[拼音] MU ZHI DE TONG
|
 |
1924
|
|
WOODEN HAMMER
[巫文] PENUKUL KAYU
[中文] ľ֯µÄ´¸×Ó
[拼音] MU ZHI DE LANG TOU
|
 |
1926
|
|
CHINESE JACKET
[巫文] JAKET CINA
[中文] Öйú¼Ð¿ËÉÀ
[拼音] HUA REN JIA KE SHAN
|
 |
1922
|
|
HAUNTED JUNGLE
[巫文] HANTU HUTAN
[中文] Óйí»êµÄÉÁÖ
[拼音] CHU MEI DE CONG LIN
|
 |
1921
|
|
DIAMOND EARRINGS
[巫文] ANTING ANTING BERLIAN
[中文] ×êʯ¶ú»·
[拼音] ZUAN SHI ER HUAN
|
 |
4192
|
|
SWIMMING CONTEST
[巫文] PERTANDINGAN BERENANG
[中文] ÓÎÓ¾¾ºÈü
[拼音] YOU YONG
Win ?race - soon will achieve success
[中文] ÔÚÈüÖжά£½«»á³É¹¦
|
 |
5192
5567
|
344
896
|
DISPOSABLE LENSES
[巫文] KANTA MATA YANG BOLEH DIBUANG SELEPAS DIGUNA
[中文] Óùý¼´¶ª¾µÆ¬
|
 |
6192
|
|
TWO TIMES CHAMPION
[巫文] DUA KALI JAGUH JUARA
[中文] Á½´Î¹Ú¾ü
[拼音] LIANG CI GUAN JUN
|
 |
0192
2192
|
|
TWO TIMES CHAMPION
[巫文] DUA KALI JAGUH JUARA
[中文] Á½´Î¹Ú¾ü
[拼音] LIANG CI GUAN JUN
|
 |
0192
|
|
SWIMMING TOURNAMENT
[巫文] PERTANDINGAN BERENANG
[中文] ÓÎÓ¾µÄ½õ±êÈü
[拼音] YOU YONG DE JIN BIAO SAI
|
 |
5192
|
|
DOUBLE GOLD MEDALIST
[巫文] PEMENANG DUA PINGAT EMAS
[中文] Ë«Ãæ½ðÅÆµÃÖ÷
|
 |
0192
|
|
LOCKED IN THE TOILET
[巫文] TERKUNCI DALAM TANDAS
[中文] ËøÔÚ²ÞËùÀï
|
 |
8192
|
|
DRINKING COCONUT WATER
[巫文] MINUM AIR KELAPA
[中文] ºÈÒ¬×ÓË®
[拼音] HE YE ZI SHUI
|
 |
3197
|
197
192
|
FEEDING CALF WITH MILK
[巫文] BERI SUSU KEPADA ANAK LEMBU
[中文] ιСţºÈÄÌ
[拼音] YOU NIU NAI DE SI YANG XIAO NIU
|
 |
1925
|
925
940
|
FEEDING PIGLETS WITH MILK
[巫文] BERI MAKAN BABI DENGAN SUSU
[中文] ιСÖíºÈÄÌ
[拼音] YONG NIU NAI WEI YANG XIAO ZHU
|
 |
1922
|
922
920
|
CHINESE TRADITIONAL JACKET
[巫文] JAKET TRADISI CINA
[中文] Öйú´«Í³´óÒÂ
|
 |
1922
|
|
ASSISTANT PERSONNEL MANAGER
[巫文] TIMBALAN PENGURUS SUMBER MANUSIA
[中文] ÈËʲ¿¸±¾Àí
[拼音] REN SHI BU FU JING LI
|
 |
2192
|
|
FEEDING CHILD WITH MEDICINE
[巫文] BERI KANAK-KANAK MAKAN UBAT
[中文] ιСº¢³ÔÒ©
[拼音] YONG YAO WEI YANG CAI ER DE
|
 |
1929
|
929
913
|